Enlaces Institucionales
Portal de educación Directorio de Centros Recursos Educativos Calendario InfoEduc@
Reconocimientos
Certificacion CoDice TIC Nivel 5 ¡Leo TIC!
Biblioteca y Lectura » Pieza Musical del Mes
Biblioteca y Lectura
Pieza Musical del Mes

 

ABRIL  2018

Resultado de imagen de lohengrin opera

 

Lohengrin esuna ópera romántica en tres actos con música y libreto en alemán de Wagner. Fue estrenada en 1850, dirigida por Franz Liszt.

La historia del personaje homónimo está tomada de un romance alemán medieval, y también inspirada por la épica de Garin le Loherain. Forma parte de la tradición del Caballero del Cisne.

Entre aquellos profundamente conmovidos por esta ópera de cuento de hadas estuvo el joven rey Luis II de BavieraDer Märchenkönig ("El rey de cuento de hadas") tal como lo llamaron, que construyó su castillo ideal "El nuevo cisne de piedra," o "Neuschwanstein", en homenaje al Caballero del Cisne. 

 

 

 

 

 

DICIEMBRE  2017

 

                            Resultado de imagen de sinfonia numancia

                           

La Sinfonía Numancia.  J. VICENT EGEA

 La idea de crear una sinfonía que narrase las vicisitudes del pueblo de Numancia partió del director de la Orquesta Lira Numantina, Carlos Garcés. En esta aventura se embarcó también la Asociación Cultural Tierraquemada, fiel divulgadora del legado numantino.

El Ayuntamiento de Soria, a través de su festival, finalmente hizo posible la materialización de esta idea, de esta Sinfonía nº 1 NVMANCIA que, además de su importancia musical, sirvió para potenciar el legado numantino que hoy encuentra en el Yacimiento de Numancia uno de los mayores reclamos turísticos de Soria y su provincia, Es la “banda sonora” de Numancia-2017.

La sinfonía, de 42 minutos, está estructurada en tres movimientos, que se centran en tres capítulos de las dos décadas más conocidas de la historia de Numancia. Es ecléctica, con más protagonismo tonal que dodecafónico, y en ella se evocan batallas o gestos heroicos a la par que se recrean sonoridades de época o sentimientos de honor y libertad. El tono descriptivo hace pensar en ciertas coordenadas cinematográficas, y el desarrollo remite por momentos al estilo de un compositor como John Corigliano. La recurrencia a motivos conductores permite cierta familiaridad a un oyente que se deja seducir por instrumentos autóctonos o similares, como las trompas de cerámica, el carrasclás o la flauta en sol como evocación de la flauta de hueso. Cuidadísima la percusión y ajustado el equilibrio entre misterio y narrativa”.

 Sinfonía nº 1

Esta sinfonía consta de tres movimientos. El autor evoca varios momentos históricos, desde una visión personal, del asedio del pueblo celtíbero de Numancia por el Imperio Romano. Utiliza un lenguaje musical ecléctico donde predomina la tonalidad combinada con elementos puntuales modales y atonales para una mejor adaptación a los diversos estímulos que este hecho le sugiere. El aspecto modal cobra importancia en las continuas referencias al Imperio Romano, a la vez que se contrasta con secciones de música con recursos orientales o exóticos para reflejar la procedencia africana de otros participantes en las distintas batallas.

La estructura general se caracteriza por un discurso basado en la alternancia de secciones contrastantes donde el misterio, costumbres, episodios de guerra, épocas de paz, los diversos rituales, las escenas dramáticas, el júbilo de las victorias y la esperanza se suceden.

La obra utiliza algunos simbolismos, a modo de leitmotivs, que le otorgan cierta unidad. Entre ellos podemos destacar el tratamiento cromático con sentido ascendente que sugiere los movimientos circulares de los buitres ante los cadáveres y, a su vez, el misterio que causaba este hecho en los numantinos al pensar que servía como nexo de unión con el más allá. Otro símbolo importante que aparece en diferentes momentos de la obra es la representación del fuego asociado a varias combinaciones sonoras con un elaborado tratamiento tímbrico.

En su orquestación y como seña de identidad sonora, se utilizan algunos instrumentos autóctonos o similares como las trompas de cerámica, el carrasclás, la flauta en sol como evocación a la flauta de hueso, la marimba aludiendo al xilófono de tibia de cabra,  vasos de cerámica, planchas métalicas o tablas de madera entre otros. Al mismo tiempo se utilizan otros instrumentos de la familia de la percusión que nos sugieren una gran paleta de sonoridades atípicas para intentar reflejar las costumbres y actividades de los numantinos de la época: leñadores, artesanos, herreros, ganaderos, pescadores, etc. Destaca también el tratamiento de la sección de los metales y percusión de parches para representar los distintos episodios de guerra.

 Movimiento I

El inicio de la obra está basado en el tratado de “Paz de Graco”. Tras la construcción de la “Muralla de Segeda” se violó dicho tratado, provocando el comienzo de las primeras guerras celtibéricas. La sección central se inspira en “La batalla de los elefantes”, donde la música adquiere un lenguaje más cromático y utiliza algunos elementos orientalizantes. El movimiento acaba a modo de himno de júbilo y homenaje a los héroes caídos en la victoriosa batalla.

Movimiento II

Este movimiento empieza con el tema de la paz como alusión al período histórico de tregua conseguido por el cónsul romano Marcelo. Este tema está presentado por la sonoridad de las trompas en referencia a las trompas celtíberas y está basado en los sonidos de la serie armónica, evocando los períodos de estabilidad y amor por la naturaleza. Le sigue un episodio, a modo de divertimento, que refleja las costumbres y actividades de la vida cotidiana del poblado celtíbero.

La sección central representa los diferentes rituales: del fuego, iniciático, funerario, de danza, de sacrificio (en el que se organizaban carreras de caballos colgando las cabezas de las víctimas sacrificadas). Tras esta sección se reexpone de nuevo el episodio variado de la vida cotidiana para servir de nexo con la aparición del tema de la paz, con el que finaliza el movimiento.

 Movimiento III

El último movimiento comienza en forma de fanfarria introductoria que evoca el nombramiento del general romano Escipión “El Segundo Africano” o “Numantino”, quien iniciará la segunda fase de las guerras celtibéricas denominadas numantinas.

Durante la primera sección del movimiento, tras varios episodios bélicos, aparece un uso deliberado y sistemático de construcción interválica, sugerido por la decisión de Escipión de construir un cerco para aislar a los numantinos. A continuación sigue un episodio rápido y enérgico que representa los diferentes intentos de escapar de este cerco.

La sección central marca el punto más dramático de la obra y simboliza la tensa espera al asedio de la ciudad. Escrita a modo de variaciones sobre tres notas de la cabeza del tema del Dies Irae, conduce de forma gradual y repetitiva al clímax dramático de la obra. Esta sección manifiesta por una parte la agonizante espera y sufrimiento y por otra el valor que mostró el pueblo numantino antes de su sometimiento.

La obra concluye evocando el desfile triunfal de Escipión en Roma seguido de una coda en la que aparecen varios leitmotivs, con tratamiento cíclico, donde predomina el tema del honor asociado a la lucha y la muerte, así como la esperanza y triunfo de los numantinos de alcanzar el más allá y su libertad.

 

 

   ==========================================================================

 

NOVIEMBRE  2017

 

 

MAYO 2017

 

Resultado de imagen para THRILLER M JACKSON

 

 

-----------------------------------------------------------------

MARZO 2017

 

 

          Wind of Change            

Resultado de imagen de wind of change picture

LETRA:

I follow the Moskva

Down to Gorky Park

Listening to the wind of change

An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a… Letra completas en Google Play Música

 

TRADUCCIÓN

Por el rio de moskva 

bajo al gorky park 
escuchando vientos nuevos 
verano atardecer 
soldados al pasar 
escuchando vientos nuevos 

se achica el mundo mas 
quien iba a creer 
que fueramos tu y yo hermanos 
el futuro ya se ve 
se puede hasta tocar 
soplando con los vientos nuevos 

llevame a la magia del momento 
de la gloria 
donde los niños del mañana soñarán 
los cambios que vendrán 

recuerdos del ayer 
siento al recorrer 
antiguas calles del pasado 
por el rio de moskva 
bajo al gorky park 
escuchando vientos nuevos 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------

 

FEBRERO 2017

 

Highway to Hell

 

 

 

Highway to Hell ( "Autopista al infierno") es una canción de la banda australiana de hard rock, AC/DC. Es la canción inicial del álbum del mismo nombre y que salió al mercado en 1979 y la duodécima canción del álbum recopilatorio AC/DC Live. El número se ha convertido en una de las canciones más famosas en la historia del hard rock e incluso un himno para sus seguidores.

 

 

 

Orígen del título La canción y el título fue inspirado en la ocasión en que un reportero preguntó a Angus Young (guitarra) si podía describir cómo era la vida al estar constantemente en gira y contestó que era "A fucking highway to hell" ("una jodida autopista al infierno") y de ahí quedó el nombre.

 

 

 

 

 

HIGHWAY TO HELL

 

Living easy, living free Season ticket on a one-way ride Asking nothing, leave me be Taking everything in my stride Don't need reason, don't need rhyme Ain't nothing I would rather do Going down, party time My friends are going to be there too

 

I'm on the highway to hell Highway to hell (x2)

 

No stop signs, speed limit Nobody's going to slow me down Like a wheel, going to spin it Nobody's going to mess me around Hey Satan, payed my dues Playing in a rocking band Hey Momma, just look at me I'm on my way to the promised land

 

I'm on the highway to hell Highway to hell (x2) Don't stop me

 

I'm on the highway to hell On the highway to hell (x6)

 

And I'm going down, all the way down I'm on the highway to hell

 

AC/DC - Highway to hell

 

 

 

 

 

Viviendo fácil, viviendo libre, billete de temporada en un viaje de una dirección. No pido nada, déjame vivir, agarrando todo a mi paso. No necesito razones, no necesito rima. No soy nadie, yo prefiero hacer (los hechos), voy bajando, hora de la fiesta. Mis amigos también estarán allí.

 

Estoy en la autopista al infierno, autopista al infierno, (x2)

 

Sin señales de stop, sin límite de velocidad. Nadie va a frenarme, como una rueda, voy a rodar. Nadie va a jugar conmigo. Hey Satán, pagué mis deudas tocando en una banda de Rock. Hey mamá, mírame, Voy de camino a la tierra prometida.

 

Estoy en la autopista al infierno, autopista al infierno (bis x2) No me pares.

 

Estoy en la autopista al infierno, en la autopista al infierno (bis x6)

 

Y voy bajando, todo el camino hacia abajo, estoy en la autopista al infierno.

 

AC/DC - Highway to hell - Autopista al infierno

 

 

------------------------------------------------------------------------------

 

ENERO 2017

 

Hallelujah (Aleluya)

Resultado de imagen de fotos de leonard cohen

 

ENLACE:   Hallelujah 

LETRA TRADUCIDA: 

He oído que existe un acorde secreto
que David solía tocar, y que agradaba al Señor.
Pero tú realmente
no le das mucha importancia a la música, ¿verdad?
Era algo así como
la cuarta, la quinta
cae la menor y sube la mayor.
El rey, confundido, componiendo un aleluya.

 

Aleluya…

 

Tu fé era fuerte, pero necesitabas una prueba.
La viste bañarse en el tejado.
Su belleza, y el brillo de la luna, te superaron.
Te ató a la silla
de su cocina.
Rompió tu trono,
y cortó tu pelo.
Y de tus labios arrancó un aleluya.

 

Aleluya…

 

Dices que tomé su nombre en vano.
No conozco siquiera su nombre.
Pero si lo hice, bueno, realmente, ¿qué significa para tí?
Hay un resplandor de luz
en cada palabra.
No importa la que hayas oído.
La sagrada o la rota. Aleluya.

 

Aleluya…

 

Hice lo mejor posible, no fue mucho.
No podía sentir, así que intenté tocar.
Dije la verdad, no te tomé el pelo.
Y aún así todo salió mal.
Permaneceré ante la oración del Señor,
sin nada en mi lengua más que el aleluya.

 

Aleluya…

 

 

JUNIO 2.016

LE CHAT BOTTÉ

Je travaille au "Chat Botté"
Dans le centre-ville,
Je vends l'hiver et l'été,
des mules en reptile
C'est mon destin je suppose,
J'ai quinze ans d' maison,
Ca sent pas toujours la rose
C'est le reblochon
Dans le cas de cette fillette
Qui tend son pied droit,
Son prénom doit être Berthe,
Pointure 43.
Il est l'heure de mon sandwich
Mais je n'ai plus faim
Asphyxié par une péniche,
Telle sera ma fin.

Refrain:
On ne veut plus les quitter
Quand on les enfile
Essayer c'est adopter
Les mules en reptile

Je surveille au "Chat Botté"
Derrière mes lentilles,
Au rayon des nouveautés,
Une longue fille,
Elle regarde les savates
Et puis finalement
Elle me dit qu'elle convoite
Les mules en serpent.
Elle me confie son pied nu
Comme à une soeur.
Il est fin, petit, menu,
Bref, sans épaisseur.
Je le respire, je le flaire,
Enfin je le hume,
Je voudrais mettre sous verre
Ce qui le parfume.

Jamais eu au "Chat Botté"
Cette démangeaison,
Cette envie de bécoter
En quinze ans d' maison,
Je repousse l'idée sotte,
L'idée saugrenue,
L'idée d' proposer la botte
A cette inconnue,

Quand soudain le carillon
Annonce la nuit
Et pareille à Cendrillon,
La fille s'enfuit
Me laissant désappointé,
La mule à la main,
Elle s'enfuit du "Chat Botté",
Passe son chemin.


J'me faufile dans la réserve
J'entrouvre la boîte,
Tout le parfum que conserve
la pantoufle droite
Me traverse les narines,
Dilate mon coeur,
Me réchauffe la poitrine
Comme une liqueur.
Moi qui avais le bourdon,
J'ai la chair de poule,
Et même la chair de dindon
Quand j'éteins l'ampoule,
Il me semble être avec elle,
Elle à mes côtés,
Je rêve d'une vie nouvelle
Loin du "Chat Botté"

 

Thomas Fersen es un cantante y compositor francés.

Formó parte de un grupo punk y actuó en café teatros hasta que lanzó su primer álbum en 1.993. Su éxito fue inmediato.

Sus juegos de palabras, perfectas rimas y fina ironía junto a su voz grave “de fumador” le confieren un estilo único. Pop, rock, folk, jazz, blues… se atreve con todo

Su nombre artístico es una mezcla de los nombres de Thomas Boyd, futbolista escocés, y Hans-Axel de Fersen, el amante suizo de la reina Maria Antonieta.

Escuchar una de sus canciones basta para convertirse en un fan suyo. “Deux pieds”, “Monsieur”, “Les papillons”…

Muy recomendable para disfrutan de la música en francés.

 

 
MAYO  2.016
 

 

PIEZA MUSICAL QUE NOS RECUERDA A ESTE PERIODO DE LA ESPAÑA RECIENTE:

Libertad sin ira. Grupo Jarcha.

https://www.youtube.com/watch?v=LTYneV3LNU4

Dicen los viejos que en este país hubo una guerra 
y hay dos Españas que guardan aún, 
el rencor de viejas deudas 
Dicen los viejos que este país necesita 
palo largo y mano dura 
para evitar lo peor 

Pero yo sólo he visto gente 
que sufre y calla 
Dolor y miedo 
Gente que sólo desea su pan, 
su hembra y la fiesta en paz 

Libertad, libertad sin ira libertad 
guárdate tu miedo y tu ira 
porque hay libertad, sin ira libertad 
y si no la hay sin duda la habrá 
Libertad, libertad sin ira libertad 
guárdate tu miedo y tu ira 
porque hay libertad, sin ira libertad 
y si no la hay sin duda la habrá 

Dicen los viejos que hacemos lo que nos da la gana 
Y no es posible que así pueda haber 
Gobierno que gobierne nada 
Dicen los viejos que no se nos dé rienda suelta 
que todos aquí llevamos 
la violencia a flor de piel
 
ABRIL  2.016

Don Quijote. Ópera de Massenet

Don Quijote (título original, Don Quichotte) es una "comedia-heroica" (ópera) en cinco actos con música de Jules Massenet y libreto en francés de Henri Caïn.

Como tantas otras versiones dramatizadas de la historia de Don Quijote, se basa sólo indirectamente en la gran novela de Miguel de Cervantes. La más inmediata inspiración proviene de Le chevalier de la longue figure ('el caballero de la larga figura'), del poeta Jacques Le Lorrain, estrenada en París en 1904. En esta versión de la novela, la sencilla campesina Aldonza (conocida como Dulcinea) de la novela original, pasa a convertirse en la sofisticada Dulcinée, una coqueta belleza local que trastorna al anciano Quijote.

 

 
 
MARZO  2.016
 

Romance de la Loba Parda.
Estando yo en la mi choza pintando la mi cayada,
las cabrillas altas iban y la luna rebajada;
mal barruntan las ovejas, no paran en la majada.
Vide venir siete lobos por una oscura cañada.
Venían echando suertes cuál entrará a la majada;
le tocó a una loba vieja, patituerta, cana y parda,
que tenía los colmillos como punta de navaja.
Dio tres vueltas al redil y no pudo sacar nada;
a la otra vuelta que dio, sacó la borrega blanca,
hija de la oveja churra, nieta de la orejisana,
la que tenían mis amos para el domingo de Pascua.
—¡Aquí, mis siete cachorros, aquí, perra trujillana,
aquí, perro el de los hierros, a correr la loba parda!
Si me cobráis la borrega, cenaréis leche y hogaza;
y si no me la cobráis, cenaréis de mi cayada.
Los perros tras de la loba las uñas se esmigajaban;
siete leguas la corrieron por unas sierras muy agrias.
Al subir un cotarrito la loba ya va cansada:
—Tomad, perros, la borrega, sana y buena como estaba.
—No queremos la borrega, de tu boca alobadada,
que queremos tu pelleja pa' el pastor una zamarra;
el rabo para correas, para atacarse las bragas;
de la cabeza un zurrón, para meter las cucharas;
las tripas para vihuelas para que bailen las damas.

 
FEBRERO 2.016

Enlace musical: https://www.youtube.com/watch?v=rS-_EZgRb0w

Los Nikis. El Imperio contraataca

 

 

 

 

ENERO  2.016

Obertura de la ópera Guillermo Tell de Gioachino Rossini

Guillermo Tell fue la última ópera de Rossini (1792-1868) de la que su parte más recordada es la obertura, especialmente su enérgico final, que ha sido utilizado con profusión en radio, televisión y cine.

 

https://www.youtube.com/watch?v=xoBE69wdSkQ

Esta pieza ha sido fuente de inspiración para muchos músicos, de los que podemos destacar como curiosidad esta versión del dúo de violonchelistas esloveno-croatas 2Cellos, donde la funden con el tema The Tropper del grupo de heavy metal Iron Maiden.

https://www.youtube.com/watch?v=eVH1Y15omgE 
DICIEMBRE 2.015

 El progreso, canción compuesta por Roberto Carlos en los años 70 para denunciar el daño que estamos causando a la naturaleza y a los animales, desafortunadamente, sigue estando de actualidad. Poco hemos aprendido desde entonces.

 

 

Desde los años 70 en que el cantautor brasileño publicó este tema, varias generaciones de seres humanos de todo el mundo hemos cantado alguna vez que “yo quisiera ser civilizado como los animales”. Este tema, pidiendo un respeto por el medio ambiente, tiene el mismo sentido hoy que hace 35 años. Y por desgracia, no parece que su contenido vaya a quedarse obsoleto en un futuro próximo.

 

Yo quisiera poder aplacar una fiera terrible
Yo quisiera poder transformar tanta cosa imposible
Yo quisiera decir tantas cosas que pudieran hacerme sentir bien conmigo
Yo quisiera poder abrazar mi mayor enemigo

Yo quisiera no ver tantas nubes oscuras arriba
Navegar sin hallar tantas manchas de aceite en los mares
Y ballenas desapareciendo por falta de escrúpulos comerciales
Yo quisiera ser civilizado como los animales

Yo quisiera no ver tanto verde en la tierra muriendo
Y en las aguas del río los peces desapareciendo
Yo quisiera gritar que ese tal oro negro no es más que un negro veneno
Ya sabemos que por todo eso vivimos ya menos

Yo no puedo aceptar ciertas cosas que ya no comprendo
El comercio de armas de guerra de muertes viviendo
Yo quisiera hablar de alegría en vez de tristeza mas no soy capaz
Yo quisiera ser civilizado como los animales

Yo no estoy contra el progreso si existiera un buen consenso
Errores no corrigen otros eso es lo que pienso

 
JUNIO  2.015

https://youtu.be/nDl6dRonrnQ

 

La canción mas hermosa de la música clásica - Albinoni - Adagio in G Minor   

Adagio de Albinoni

 

El Adagio de Albinoni o Adagio en sol menor es una obra para orquesta de cuerdas y órgano en sol menor, compuesta en 1945 por el musicólogo italiano Remo Giazotto. Publicado por primera vez en 1958 por la editorial Casa Ricordi, el editor lanzó como argumento de venta que el autor se había basado en unos fragmentos de un movimiento lento de una sonata a trío de Tomaso Albinoni presumiblemente encontrados en las ruinas de la Biblioteca de Dresde tras los bombardeos de la ciudad acaecidos en la Segunda Guerra Mundial, pero nunca se ha encontrado una prueba seria de la existencia de tales fragmentos; por el contrario, la «Staatsbibliothek Dresden» ha desmentido formalmente tenerlas en su colección de partituras.1

Se ha sugerido que el tema de ese Adagio tiene algunas semejanzas con el principio del tema del Adagio sotenuto del primer Trío, opus 33, por piano, violín y violoncelo de Louise Farrenc, datado de 1841. Pero esta comparación carece de fundamento pues son piezas radicalmente distintas.

Recibe la denominación de «Adagio de Albinoni» o «Adagio en sol menor, arreglado por Remo Giazotto», y suele estar orquestado para orquesta de cuerdas y órgano, aunque a veces lo está solo para cuerdas.

 

El Adagio de Albinoni  ha alcanzado tal nivel de fama que ha sido transcrito a otros instrumentos y empleado en la cultura popular, por ejemplo como música de fondo en películas, programas de televisión y anuncios publicitarios.

 

 

 

MAYO     2.015

 

LETRA 'LUCÍA'

Vuela esta canción para ti Lucia
la más bella historia de amor
que tuve y tendré
es una carta de amor

Que se lleva el viento pintado en mi voz
a ninguna parte a ningún buzón

No hay nada más bello que lo que nunca he tenido
nada más amado que lo que perdí
perdóname sí hoy busco en la arena
esa luna llena que arañaba el mar

Si alguna vez fui un ave de paso
lo olvide para anidar allá en tus brazos

Si alguna vez fui bello y fui bueno
fue enredado en tu cuello y en tus senos
si alguna vez fui sabio en amores
lo aprendí de tus labios cantores
si alguna vez ame si alguna día después
de amar amé fue por tu amor lucia

Lucia
Tus recuerdos son cada día más dulces
el olvido solo se llevo la mitad
y tu sombra aún se acuesta en mi cama
con la oscuridad entre mi almohada y mi soledad

No hay nada más bello que lo que nunca he tenido
nada más amado que lo que perdí
perdóname sí hoy busco en la arena
esa luna llena que arañaba el mar
si alguna vez ame si algún día después
de amar amé fue por tu amor lucia
Lucia

 

Fuente: musica.com

Letra añadida por PEPE1961

 

Joan Manuel Serrat

 
 

https://www.youtube.com/watch?v=hN58ejKFU7c

ABRIL  2.015
 
MARZO 2.015

 CARMINA  BURANA  

O Fortuna | Carl Orff ~ André Rieu

 

 http://youtu.be/GD3VsesSBsw

 

 

Carmina Burana es una cantata de Carl Orff, formada por veinticinco textos, repitiéndose el primero y el último, llamado O Fortuna. La obra no se puede interpretar con menos de 170 personas en el escenario. Se interpreta en ciudades donde hay grandes coros como en Berlín, Nueva York, Londres o Madrid.

Esta cantata hace referencia a una colección de cantos goliardos encontrados entre el siglo XII y XIII en Alemania. Haciendo gala del gozo por vivir, de la naturaleza, del interés por los placeres terrenales, y criticando a los estamentos sociales y eclesiásticos.

 
FEBRERO 2015

La Cabalgata de las valquirias

 

La Cabalgata de las valquirias (en alemán Walkürenritt o Ritt der Walküren) es el término popular para referirse al comienzo del tercer acto de La valquiria, la segunda ópera de la tetralogía El anillo del nibelungo, compuesta por Richard Wagner.

 

La pieza es usada con frecuencia en películas y programas de televisión.  Es memorable su uso en Apocalypse Now (1979), de Francis Ford Coppola, donde acompaña la «cabalgata» de unos helicópteros estadounidenses atacando un poblado vietnamita

 

 
ENERO 2.015

“Ocurrió hace 194 años, en 1818 y la culpa, eso dicen, fue de los ratones. Los ratones se habían comido el fuelle del órgano de la iglesia de San Nicolás en el pueblo austriaco de Oberndorf y eso,… lo de los ratones, lo del fuelle, lo del órgano, traía de cabeza al párroco llamado Joseph Mohr, porque en Austria una “Misa del Gallo” sin música es, como un jardín sin flores. Así que el párroco tuvo que encontrar un remedio para poder dar música en la Nochebuena. Recordó que dos años antes en 1816 había compuesto un poema sobre tema navideño, tomó el poema y se fue a ver al organista, también maestro de escuela del pueblo, que se llamaba Franz Xaber Gruber y le planteó el siguiente reto: tendría que componer una melodía para la “Misa del Gallo”, pero tendría que ser con guitarra. El organista aceptó el reto y compuso una pequeña melodía que se oyó por primera vez en la Nochebuena de ese año 1818. A la guitarra el propio párroco. No se sabe si la letra fue cantada a dos voces o por un coro, pero sí se sabe que desde aquel día, desde aquella Nochebuena la melodía que compuso Gruber con la letra que escribió Mohr se convirtió en la más popular no sólo de Austria, sino del mundo entero.”

El poema escrito en alemán empieza con estas palabras: “Stille nacht! Heilige Nacht!...” Que es lo mismo que decir “Noche callada, noche silenciosa, noche sagrada, noche santa…”

 

Stille Nacht (alemán)

Noche de Paz

   

Stille Nacht! Heilige Nacht!

Noche de Paz! Noche santa!

Alles Schläft, einsam wacht

Todos dormían, una única luz

nur das traute, hochheilige Paar.

sólo a los fieles, y santa pareja.

Holder Knabe im lockigen Haar,

Bebé, de manera tierna y suave

schlaf in himmlischer Ruh'! (2x)

Dormir en paz celestial! (2x)

   

Stille Nacht! Heilige Nacht!

Noche de Paz! Noche santa!

Hirten erst kundgemacht.

Pastores del terremoto a la vista.

Durch der Engel Halleluja

A través de la aleluya ángel

tönt es laut von fern und nah:

Suena fuerte de lejos y de cerca:

Christ, der Retter ist da. (2x)

Cristo, el Salvador ha nacido. (2x)

 
DICIEMBRE  2014
 JARCHA MOZÁRABE: http://www.youtube.com/watch?v=zDq-8BbLykc 
JUNIO  2.014
 

Imre Kálmán Koppstein (1882 - 1953) fue un compositor húngaro de operetas.

Biografía

Nacido en Siófok, en la orilla sur del lago Balatón, Hungría (antigua Austria-Hungría) en el seno de una familia judia, Kálmán inicialmente estaba destinado a convertirse en pianista, pero debido a la aparición temprana de artritis, se centró en la composición. Estudió teoría musical y composición en la Academia de Música de Budapest, donde fue compañero de estudios de Béla Bartók, Zoltán Kodály y Hans Kössler. Si bien sus primeros poemas sinfónicos fueron bien recibidos, no logró que llegasen a publicarse.

Sin embargo, la popularidad de sus canciones de cabaret humorístico lo llevó hacia la composición de operetas. Su primer gran éxito fue Ein Herbstmanöver (Una maniobra de otoño), estrenado el 22 de febrero de 1908 en el Lustspiel theater de Budapest. Posteriormente se trasladó a Viena, donde alcanzó fama mundial mediante la composición de sus operetas Der Zigeunerprimas (Primado de los gitanos), Csárdásfürstin (Princesa gitana), Mariza Gräfin (La condesa Maritza) y Zirkusprinzessin (La princesa del circo).

Kálmán y Franz Lehár fueron los principales compositores de lo que se ha llamado la "Edad de Plata" de la opereta vienesa en el primer cuarto del siglo 20. Se hizo conocida por su fusión de vals de Viena con las csardas húngaras. Polifónica y melódicamente, Kálmán era un devoto seguidor de Giacomo Puccini, mientras que en los métodos de su orquestación empleó los principios característicos de la música de Chaikovski.

A pesar de su origen judío, fue uno de los compositores favoritos de Adolf Hitler. Después del Anschluss, rechazó la oferta de Hitler para convertirse en un "ario honorario" y se vio obligado a trasladarse primero a París y luego a los Estados Unidos, estableciéndose finalmente en California en 1940. Después de emigrar, las representaciones de sus obras fueron prohibidas en la Alemania nazi. Emigró de nuevo a Viena desde Nueva York en 1949 antes de trasladarse en 1951 a París, donde murió.

La condesa Maritza (título original en alemán, Gräfin Mariza) es una opereta en tres actos con música de Imre Kálmán Koppstein y libreto en alemán de Julius Brammer y Alfred Grünwald a partir de Le roman d’un jeune homme pauvre de Octave Feuillet. Se estrenó el 28 de febrero de 1924 en el Theater an der Wien en Viena, Austria.

La condesa Maritza puede considerarse como una obra maestra de Kálmán, una de las más bellas operetas austrohúngaras con El barón gitano de Strauss. Aún se aprecia mucho en nuestros días gracias a su soberbia partitura. Conservando el esquema de las obras anteriores de Kálmán y de las otras operetas vienesas de la época, los dúos románticos, los números cómicos secundarios, las melodías de arias y el brillo del color instrumental son notables. Producidos por el nuevo gerente del Theater an der Wien, Hubert Marischka (como Tassilo), con Betty Fischer (como la condesa), el cantante de variedades Max Hansen (como el barón Zsupán), Richard Waldemar y Hans Moser, La condesa Maritza conoció un estreno sensacional y de las representaciones sin interrupción durante más de un año. Un total de 396 representaciones se dieron hasta el año 1933.

 MAYO  2.014

BANDA SONORA DE LA PELÍCULA EL AMOR EN TIEMPOS DEL CÓLERA  

Banda sonora de la película "El amor en los tiempos del cólera" que, basada en la novela homónima de Gabriel García Márquez y dirigida por Mike Newell, ofrece tres canciones de Shakira, dos de ellas inéditas: "Hay amores" y "Despedida". El tercer tema es "Pienso en ti", que Shakira incluyó en su primer álbum, "Pies descalzos", en 1996. La canción «Despedida» fue nominada a mejor canción original en los Premios Globo de Oro de 2007.

El EP se compone de dos géneros bolero y folk, y las letras principalmente hablan sobre el romanticismo, la melancolía y la sensualidad.
Fue el propio Gabriel García Márquez, amigo personal de Shakira, quien puso su empeño en que la colombiana participase en la música de la película. Según el premio Nobel de Literatura de 1982, "la música de Shakira tiene un sello personal que no parece de nadie más. Nadie puede cantar y bailar como ella lo hace, con una sensualidad tan inocente que parece de su propio invento". Así, Shakira compuso las dos nuevas canciones (Hay amores y Despedida) y las grabó en Londres junto al músico argentino Pedro Aznar, componente durante muchos años de la banda de Pat Metheny.

CANCIONES DE SHAKIRA 
ABRIL 2014
 

EN LA GRUTA DEL REY DE LA MONTAÑA

de Edvard Grieg

Edvard Grieg (1843-1907) compositor noruego, es uno de los principales representantes del romanticismo musical. Su obra se suele inspirar en el folklore noruego y ha sido ampliamente utilizada y versionada en cine y televisión.

“En la gruta del rey de la montaña” fragmento compuesto para la obra de Henrik Ibsen, Peer Gynt, que se estrenó en Oslo el 24 de febrero de 1876.

Si la escuchas, seguro que te suena. Te doy algunas pistas:

 MARZO  2.014

 LANDFILL  HARMONIC - ORQUESTA RECICLADA

www.youtube.com/watch?v=sJxxdQox7n0

 

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=fXynrsrTKbI

FEBRERO  2.014

LA MÚSICA DEL GRAFFITI ES EL

HIP-HOP

las mejores canciones del HIP-HOP TOP - YouTube

www.youtube.com/watch?v=cHWKuLM02oc

 LA MEJORES CANCIONES DEL HIP-HOP INGLES Y ESPAÑOL

E NERO  2.014
 

Las cuatro estaciones es el título de un libro de cuatro conciertos para violín y orquesta (La primavera, El verano, El otoño y El invierno) del compositor italiano Antonio Vivaldi, incluido en Il cimento dell'armonia e dell'inventione, Op. 8. Se trata de una obra descriptiva o programática que evoca, a través de elementos de lenguaje musical, distintos aspectos de las estaciones del año

 
DICICIEMBRE 2.013 

http://www.youtube.com/watch?v=QkHPdRLeiD4

 

Lili Marleen es una famosa canción alemana cuya música fue escrita en 1937 por el compositor Norbert Schultze sobre un poema que un soldado llamado Hans Leip había escrito en 1915, durante la Primera Guerra Mundial. La canción, estrenada en 1939 por Lale Andersen y que adquirió una tremenda popularidad durante la Segunda Guerra Mundial.  Esta versión es la de  Marlene Dietrich.

 
 JUNIO  2.013
SINFONÍA Nº 40 DE MOZART 

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=-hJf4ZffkoI

 MAYO 2.013
 

EL VALS DE LAS FLORES DE TCHAIHOVSKY

http://www.youtube.com/watch?v=MAIJUmsGnI4&feature=player_detailpage

 

Piotr Ilich Chaikovski fue un compositor ruso del período del Romanticismo. Es autor de algunas de las obras de música clásica más famosas del repertorio actual, como por ejemplo los ballets El lago de los cisnes.

Fecha de nacimiento: 7 de mayo de 1840, Vótkinsk

Fecha de la muerte: 6 de noviembre de 1893, San Petersburgo

 

 
ABRIL  2.013
 

ESTA MÚSICA TE SUENA MUCHÍSIMO!

ESCÚCHALA EN

http://www.youtube.com/watch?v=ZHyRWkWLyWI

LA MÚSICA QUE HAS ESCUCHADO ES

En la gruta del rey de la montaña de la obra Peer Gynt de Edvard Grieg

 

En la gruta del rey de la montaña (del noruego: I Dovregubbens hall) es un fragmento de música compuesto por el noruego Edvard Grieg (1843-1907) para musicalizar la obra teatral Peer Gynt escrita por el dramaturgo Henrik Ibsen, compatriota del compositor. Se estrenó en Oslo el 24 de febrero de 1876. Esta pieza fue finalmente incluida como final de la Peer Gynt suite n. º 1, op. 46.

La historia de fantasía escrita en verso, Peer Gynt, cuenta las aventuras del joven Peer, personaje ambicioso y extraordinariamente imaginativo, que recorre el mundo protagonizando fantásticas aventuras. En la escena ilustrada por la música de En la gruta del rey de la montaña, describe cómo el protagonista se adentra en los dominios del rey para seducir a su hija y, tras haber conseguido su propósito, emprende la huida. Sin embargo, Peer empieza a sentir que miles de ojos inyectados en sangre se fijan en él... Son los trols del rey, ansiosos por arrojarse sobre él y exigiendo cada uno la parte de Peer que quiere devorar. Incluso un anciano sugiere que traigan hielo para mantenerlo fresco...

Aunque la ejecución del fragmento completo sólo dura dos minutos, ha alcanzado la categoría de icono en la cultura popular y es reconocida fácilmente, aunque no, quizás, por su nombre.

Algunos ejemplos donde aparece esta pieza son:

  • Es retomado en el videojuego "Doriath" (1982) y "Manic Miner" (1983).
  • Aparece en los traillers de las películas La novia cadáverEl GrinchFunny GamesBride WarsRatas a la carrera y Noche en el Museo 2.
  • Fue utilizada en el anuncio publicitario del videojuego "Golden Sun".
  • Una modificación se utiliza en el tema central de la caricatura "El Inspector Gadget".
  • Una modificación se utilizaba como música de fondo durante los episodios de la serie televisiva "Garfield y sus amigos".
Es usada como leit motiv del personaje Gargamel en Los Pitufos 
MARZO  2.013 
 Pieza musical del mes

Así habló Zarathustra, Richard StrausS

Así habló Zarathustra, Op. 30 (titulada originalmente Also Sprach Zarathustra en alemán) es un poema sinfónico compuesto por el alemán Richard Strauss en el año 1896. El autor se inspiró en la obra homónima del filósofo Friedrich Nietzsche. La obra se estrenó en Frankfurt. El poema sinfónico dura aproximadamente 40 minutos.

La obra ha sido parte del repertorio clásico desde su estreno en 1896. La fanfarria inicial (titulada "Amanecer" en las notas al programa del compositor) se popularizó con su uso en la película de Stanley Kubrick, de 1968, 2001: Una odisea del espacio.

 

http://www.youtube.com/watch?v=Y9QxaJLt7EA

 

FEBRERO   2.013 

 

THE BEATLES

 

ENERO  2.013

Música: Romance del conde Olinos

http://www.youtube.com/watch?v=5Q3SnuFeGSE

 

DICIEMBRE  2.012

 

NOVIEMBRE  2.012



Mijail Glinka

(1804-1857)

       Nace en Novospasskoie (Rusia) el 1 de junio de 1804. Hoy Novospasskoie ha cambiado su nombre por el de su más distinguido ciudadano, Glinka. Hasta el año de 1810, la única educación musical de Glinka fue las canciones populares que con dedicación le cantaba su niñera. Este dato es importante, pues estamos en presencia del creador del nacionalismo ruso en música.

       En 1817 ingresa en el Instituto Pedagógico de San Petersburgo, donde recibe clases de piano. Acabado los estudios, se traslada a Italia (1830) por motivos de salud. Allí residirá durante tres años: estudia en el Conservatorio de Milán, entrando en contacto con la música de Donizetti y Bellini; consigue un contrato con Ricordi para editar su música y conoce a Felix Mendelssohn y Hector Berlioz.

       En 1833 se traslada a Berlín, estudiando contrapunto con Siegfried Dehn. Al año siguiente regresa a Rusia por motivo de la muerte de su padre, allí permanece más de lo que tenía previsto y comienza a interesarse por la música rusa.

       En 1835 contrae matrimonio con Mariya Petrovna, dos años después obtiene el puesto de maestro de Capilla de la Corte de St. Petersburgo. En estos años inicia sus viajes por toda Europa, que lo llevan en 1845 a España. En este país visita las ciudades de Valladolid, Madrid, Granada y Sevilla. Durante la ausencia de Glinka, su mujer contrae nuevas nupcias, incurriendo en un delito de bigamia.

       En 1852 Se establece en París, cinco años después, el 15 de febrero de 1857 muere en Berlín, ciudad en la que residió el último año de su vida.

       La música de Glinka no puede ser caracterizada de una forma lineal, estando abierta a muchas influencias, incluído el folclore español. Obviamente el influjo más importante viene de la cultura rusa.

 

Enlaces Institucionales
Portal de educación Directorio de Centros Recursos Educativos Calendario InfoEduc@
Reconocimientos
Certificacion CoDice TIC Nivel 5 ¡Leo TIC!